INTERPRETACIONS

“Communication is the very raison d’être of interpreting”

Anna-Riitta Vuorikoski

Interpretació d’enllaç/bilateral:

L’intèrpret tradueix el sentit del discurs en una conversa entre dues o més persones en ambdues direccions.

Es pot realitzar en visites empresarials, cites mèdiques, dinars de feina, reunions, tràmits de documentació, entrevistes i fires, entre d’altres. Ens assegurem que la comunicació sigui fluida i la conversa resulti el més natural possible.

Interpretació d’enllaç/bilateral:

L’intèrpret tradueix el sentit del discurs en una conversa entre dues o més persones en ambdues direccions.

Es pot realitzar en visites empresarials, cites mèdiques, dinars de feina, reunions, tràmits de documentació, entrevistes i fires, entre d’altres. Ens assegurem que la comunicació sigui fluida i la conversa resulti el més natural possible.

Interpretació Consecutiva:

L’intèrpret ofereix una traducció del discurs un cop l’orador acaba de pronunciar-lo.

Es recomana en reunions, rodes de prensa, presentacions de productes i congressos, principalment.

Interpretació Simultànea:

La traducció del discurs es realitza en temps real.

Normalment s’utilitza aquest servei per exemple en conferències, cursos de formació o reunions.

Interpretació Simultànea:

La traducció del discurs es realitza en temps real.

Normalment s’utilitza aquest servei per exemple en conferències, cursos de formació o reunions.

VOLS SABER-NE MÉS?

Estem per ajudar-te els 7 dies de la setmana i et respondrem en 24 hores.

×