INTERPRETACIONES

“Communication is the very raison d’être of interpreting”

Anna-Riitta Vuorikoski

Interpretación de enlace/bilateral:

El intérprete traduce el sentido del discurso en una conversación entre dos o más personas en ambas direcciones.

Se puede realizar en visitas empresariales, citas médicas, comidas de trabajo, reuniones, trámites de documentación, entrevistas y ferias, entre otros. Nos aseguramos de que la comunicación sea fluida y la conversación resulte lo más natural posible.

Interpretación de enlace/bilateral:

El intérprete traduce el sentido del discurso en una conversación entre dos o más personas en ambas direcciones.

Se puede realizar en visitas empresariales, citas médicas, comidas de trabajo, reuniones, trámites de documentación, entrevistas y ferias, entre otros. Nos aseguramos de que la comunicación sea fluida y la conversación resulte lo más natural posible.

Interpretación consecutiva:

El intérprete ofrece una traducción del discurso una vez el orador acaba de pronunciarlo.

Se recomienda en reuniones, ruedas de prensa, presentaciones de productos y congresos, principalmente.

Interpretación simultánea:

La traducción del discurso se realiza en tiempo real.

Se suele utilizar este servicio, por ejemplo, en conferencias, cursos de formación o reuniones.

Interpretación simultánea:

La traducción del discurso se realiza en tiempo real.

Se suele utilizar este servicio, por ejemplo, en conferencias, cursos de formación o reuniones.

¿QUIERES SABER MÁS?

Estamos para ayudarte los 7 días de la semana y respondemos en 24 horas.

×